Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://repo.nspu.ru/handle/nspu/4213
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorВезнер, И. А.
dc.contributor.authorЛисица, И. В.
dc.date.accessioned2023-10-03T08:25:28Z-
dc.date.available2023-10-03T08:25:28Z-
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationВезнер, И. А. Лингводидактический аспект трансвербализации семантики каузативной конструкции have something done / Везнер Ирина Анатольевна, Лисица Инна Валерьевна //  Сибирский педагогический журнал. - 2021. - № 3. - С. 7-19. - Библиогр.: с. 15-17 (28 назв. ).. - Текст : разные средства доступа
dc.identifier.issn1813-4718
dc.identifier.othersbo.1743322
dc.identifier.urihttps://repo.nspu.ru/handle/nspu/4213-
dc.description.abstractФормирование профессионального переводческого мышления является неотъемлемой частью совершенствования переводческой компетенции выпускника факультета иностранных языков. Выполнение эквивалентного и адекватного перевода с английского на русский язык требует системного подхода в вопросах преодоления грамматических трудностей, связанных, в первую очередь, с передачей не имеющих аналогов в языке-реципиенте конструкций, к которым принадлежат побудительные конструкции каузативной семантики. Цель статьи заключается в разработке прототипической модели функционирования безэквивалентной конструкции английского языка have something done с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы в аспекте её трансвербализации и переводческой лингводидактики. Методологическую основу исследования составляет применение прототипического моделирования, которое предполагает воссоздание первичной когнитивно-интерпретационной модели ситуации речеупотребления, в которой данная конструкция реализует своё значение в наиболее полном виде, что позволяет интерпретировать и адекватно переводить многие случаи её непрототипического речеупотребления. Прототипическими ситуациями речеупотребления конструкции have something done являются контексты, связанные с описанием природных явлений и стихийных бедствий, следовательно, при трансвербализации предложений с данной конструкцией стратегия должна быть направлена на обязательное сохранение семантики неагентивности. В заключении отмечается целесообразность применения разработанного подхода при совершенствовании навыков критического анализа и рефлективной деятельности обучающихся в процессе транвербализации и поиске переводческого коррелята (трансверба).
dc.languagerus
dc.subjectкаузативная семантика
dc.subjectконструкции
dc.subjectнепрототипическое речеупотребление
dc.subjectпереводческая компетенция
dc.subjectпереводческая лингводидактика
dc.subjectпрототипическое моделирование
dc.subjectпрототипическое речеупотребление
dc.subjectтрансверб
dc.subjectтрансвербализация
dc.titleЛингводидактический аспект трансвербализации семантики каузативной конструкции have something done
dc.title.alternativeСибирский педагогический журнал. - 2021. - № 3. - С. 7-19
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл РазмерФормат 
lingvodidakticheskiy-aspekt-tran.pdf358,98 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.