Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://repo.nspu.ru/handle/nspu/2081
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorНиколаева, О. В.
dc.contributor.authorТерехова, Е. В.
dc.date.accessioned2020-03-17T09:27:45Z-
dc.date.available2020-03-17T09:27:45Z-
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationНиколаева, О. В. Прагматика перевода на русский язык дефисных композитов из британского и американского политического дискурса / О. В. Николаева, Е. В. Терехова //  Вестник Новосибирского государственного педагогического университета . - 2017. - № 2. - С. 129-142. - Библиогр.: с. 138-139 (24 назв.).
dc.identifier.issn2226-3365
dc.identifier.othersbo.1622713
dc.identifier.urihttps://repo.nspu.ru/handle/nspu/2081-
dc.description.abstractСтатья посвящена прагматическим аспектам перевода политического дискурса. Цель статьи – исследование прагматики перевода на русский язык дефисных композитов, использованных в политическом дискурсе современных британских и американских СМИ. Авторами отмечается, что специфика передачи дефисных композитов на русский язык обусловлена персуазивным характером политического дискурса, разной целевой аудиторией исходного и переводного дискурса и разным соотношением между прагматикой оригинала и прагматикой перевода.
dc.languagerus
dc.subjectдефисный композит
dc.subjectмассмедиа
dc.subjectморфопрагматика
dc.subjectполитический дискурс
dc.subjectпрагматика
dc.subjectфразовый композит
dc.titleПрагматика перевода на русский язык дефисных композитов из британского и американского политического дискурса
dc.title.alternativeВестник Новосибирского государственного педагогического университета . - 2017. - № 2. - С. 129-142
Располагается в коллекциях:Статьи

Файлы этого ресурса:
Файл РазмерФормат 
pragmatika-perevoda-na-russkiy-y.pdf799,75 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.